Praca nad tłumaczeniami technicznymi wymaga nie tylko perfekcyjnej znajomości języka obcego, ale również szerokiej wiedzy technicznej. Tłumaczenie dokumentacji technicznej czy instrukcji obsługi niesie za sobą wielką odpowiedzialność. Nawet jedno źle przełożone słowo może mieć wypływ na obsługę sprzętu. Właśnie dlatego przy tłumaczeniach technicznych warto wybierać wyłącznie rzetelnych zleceniodawców, którzy zachowają pierwotne zanczenie i nie dopuszczą do błędów i usterek.

Rodzaje tłumczeń technicznych

Rzetelne tłumaczenia to biuro tłumaczeń, które ma w swojej ofercie tłumaczenia techniczne na wszystkie języki świata.

Najczęściej wykonujemy tłumaczenia następujących tekstów:

– instrukcji obsługi urządzeń 

– dokumentacji technicznej 

– patentów,

– kart charakterystyk,

– katalogów i broszur,

– kart produktowych,

– artykułów naukowych z zakresu techniki.

Tłumaczenia techniczne online

Jeżeli poszukujesz firmy, która zajmie się kompleksowym tłumaczeniem dokuementów technicznych, zapoznaj się z naszą ofertą. Wykonujemy tłumaczenia techniczne na wszystkie języki świata. Współpracujemy wyłącznie ze specjalistami – tłumaczami oraz native speakerami. Dzięki szerokiej bazie tłumaczy o wyszktałceniu technicznym, nie musisz martwić się o jakość przesłaniego przez nas tłumaczenia.

Tłumaczenia techniczne

Każda firma produkcyjna oprócz miejsca, w którym wytwarza produkty musi posiadać grupę pracowników odpowiedzialnych za kwestie formalne. Jednym z obowiązków biura jest zarządzanie tłumaczeniami technicznymi. Teksty w obcych językach przydadzą się w wielu sytuacjach, np. gdy chcemy wysyłać produkty za  granicę lub gdy importujemy towary z innych krajów. Dzięki tłumaczeniu instrukcji obsługi czy kart charekterystyk, użytkownicy z innych krajów mogą bez problemu korzystać ze skomplikowanego sprzętu, nawet jeśli nigdy wcześniej nie mieli go w rękach.

Tłumaczenia techniczne – dlaczego wybór dobrego biura jest tak ważny?

Wyobraź sobie, że masz w ręku instrukcję obsługi sprzętu, z którego nigdy wcześniej nie korzystałeś. Nie jesteś pewny jak działa i nie chcesz zrobić sobie krzywdy, dlatego każdy kolejny krok wykonujesz zgodnie z instrukcją. Nagle w tekście pojawia się zdanie, które jest całkowicie niezrozumiałe. Nie wiesz, co dalej robić i w konsekwencji nie możesz skorzystać ze sprzętu. Mimo, że wieksza cześć tłumaczenia technicznego jest zrozumiała, to cała instrukcja staje się bezużyteczna, bo nie wiesz, jak skorzystać ze sprzętu. Aby unikąć takich problemów, do wykonanaia zlecenia wybierz sprawdzone biuro tłumaczeń, które zajmie się każdym detalem. Rzetelne tłumaczenia to najlepszy wybór.

Jak zamówić tłumaczenie techniczne?

Dziejesze biura tłumaczeń niczym nie przypominają firm, które zajmowały się przekładem tekstów jeszcze kilka lat temu. Rzetelne tłumaczenia to najlepszy przykład! Jeśli chcesz zamówić tłumacznie techniczne w naszym serwisie, po prostu prześlij do nas plik za pośrednictwem formularza lub wiadomości e-mail. Po otrzymaniu przez nas Twojej wiadomości, w kilka minut prześlemy Ci kwotę do zapłaty za tłumaczenie techniczne oraz termin realizacji zlecenia. Aby potwirdzić zamówienie, opłać je w kilka senkund za pośrednictwem szybkich płatności.

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia poświadczonego poinformuj nas o tym w wiadomości!